Certains le savent déjà mais, dans la vie, en plus d'être maman, je suis prof d'anglais. Alors s'est fatalement posé à moi le cruel dilemme de : "je lui parle en anglais ou pas à ma grenouille ?"
C'est une question que l'on me pose souvent et elle est bien légitime. J'aimerais effectivement que ma grenouille soit bilingue, ou en tout cas, qu'elle parle anglais couramment (oui, je sais, elle ne parle même pas encore français pour l'instant, mais je suis prévenante).
Cette question a très vite trouvé une réponse chez moi : ce sera non. Pourquoi ?
Pour qu'un enfant soit bilingue en baignant dans deux langues différentes dès son plus jeune âge, il faut respecter quelques principes. Il faut éviter que les deux parents parlent les deux langues. En effet, le risque dans ce genre de situation est que l'enfant mélange les deux langues et ne sache pas faire la différence entre celles ci, croyant qu'il s'agit d'un seul et même dialecte. Bébé parle alors une bouillie infâme de français et d'anglais et du coup, ne parle ni français ni anglais correctement.
Pour éviter cette situation, il faut qu'à chaque parent corresponde une langue. Par exemple, la mère s'adresse exclusivement en anglais à sa grenouille et le père en français. L'enfant est alors capable de comprendre que le système de communication n'est pas le même chez l'un et l'autre de ses parents. Ce partage des langues peut très bien fonctionner lorsque les parents sont des natifs par exemple. En ce qui me concerne, j'avoue ne pas m'être sentie prête à expérimenter ce partage des tâches. Bien que je le parle couramment (on l'espère, n'est ce pas ?), l'anglais n'est pas ma langue maternelle et il est des situations d'urgence, comme il s'en produit plein lorsqu'on est en présence d'une grenouille rampante, sautillante et à l'affût de la moindre bêtise, lors desquelles ma réaction première se fera en français de manière évidente. C'est pour cette raison que j'ai décidé de ne pas parler anglais à ma grenouille.
Pourtant, il est évident que j'ai envie d'initier ma grenouille à cette langue qui me plait tant et qui est tellement utile, pour peu qu'on aime l'échange et les voyages. Oui, mais alors comment ?
Tout d'abord, en la mettant en contact avec des natifs. C'est ainsi que nous sommes partis en Australie et qu'elle a pu faire sa première expérience de l'anglais. Ca ne la rendra pas bilingue, c'est sur, et elle n'en aura aucun souvenir. Pourtant, je suis persuadée que cela a sensibilisé son oreille à une certaine musicalité et que cela participera à son ouverture d'esprit.
Elle a également la chance d'avoir un oncle australien qui ne parle pas ou peu le français. Cela lui assurera donc un contact familier et régulier (je l'espère) avec la langue de Shakespeare (enfin, un Shakespeare qui se serait exilé à l'autre bout du monde pendant quelques siècles)
Elle a également la chance d'avoir un oncle australien qui ne parle pas ou peu le français. Cela lui assurera donc un contact familier et régulier (je l'espère) avec la langue de Shakespeare (enfin, un Shakespeare qui se serait exilé à l'autre bout du monde pendant quelques siècles)
Ensuite, la plupart de ses peluches et autres doudous portent des noms anglais, souvent le mot anglais correspondant à l'animal ou à la chose représentée. La grenouille compte ainsi parmi ses amis Ladybug la coccinelle, Crazy Mouse le hochet souris, Butterfly le jouet papillon ou encore Mister Mushroom le hochet champignon. J'espère que cela lui permettra d'acquérir un petit peu de vocabulaire de manière ludique.
Enfin, j'ai pensé à un moyen de lui parler anglais, en minimisant les risques de confusion. Lui parler anglais au moyen d'une marionnette ou d'une peluche en modifiant ma voix. Ce n'est donc pas moi, sa maman, qui parle habituellement le français, qui parle anglais mais ce petit copain de jeu. Là encore, cette peluche doit parler exclusivement anglais, pour ne pas alimenter de confusion entre les deux langues.
Et vous, avez vous sensibilisé votre grenouille à une langue étrangère ? Comment vous y êtes vous pris ?
oui au ch'ti !!
RépondreSupprimernon sans rire je ne parle et ne comprends absolument pas l'anglais.
mon mari oui mais que des termes informatiques.
c'est un plus d'être bilingue peu importe la langue mais avec mon niveau ça va être compliqué !!!
Prof d'anglais ici aussi!
RépondreSupprimerAlors je suis tout à fait de ton avis : n'étant pas une native speaker je ne trouvais pas ça naturel de ne parler qu'anglais à ma fille. Cela dit, j'essaie quand même de lui donner un petit + : j'avais lu que très tôt, s'ils ne sont pas habitués à entendre des sons (comme le H), ils ne sont plus capables de les entendre par la suite (genre 'ello my name is 'enry). Chez nous, on chante en anglais, et on regarde les dessins animés en anglais. On lit, aussi, et on fait quelques jeux.
Ma fille a 3 ans, et j'ai failli pleurer de joie la première fois que je l'ai entendue faire un H aspiré en chantant "no one can HHHHHurt you now" (c'était il y a 6 mois). Quand je lui pose des questions en anglais (elle n'en connait que quelques unes), elle me répond bien YES ou NO. Pas de mélange des 2 langues chez nous. Elle respecte aussi très bien l'accentuation, quand elle dit Cinder'ella par exemple.
elle ne parle pas anglais, loin de là, mais... Elle a déjà de bonnes bases niveau accent!
Ca doit être super et craquant de les entendre parler anglais avec un bon accent ! La mienne a 9 mois, donc j'ai encore un peu de temps avant de connaître ce bonheur ;) J'attends déjà avec impatience le moment où elle va dire papa et maman.
SupprimerMerci pour tes astuces. On chante aussi un peu en anglais à la maison et on a quelques livres, mais elle est encore pitchounette.
Oui, j'ai toujours parlé anglais à mes animaux de compagnie. Same difference. :p
RépondreSupprimerEt ça va, ils gèrent ? Ils galèrent pas trop avec le vocabulaire, la prononciation ou la grammaire ? ;)
SupprimerMeow meow ? Meow, meow, meow !
SupprimerNon, ça va... :)
Ton article est très intéressant, je suis actuellement enceinte et je me pose la question de la langue pour futur bébé, je suis française, mon chéri suédois et on communique à 2 en anglais car je ne parle pas suédois et il parle pas super bien français... Je crois qu'on va chacun parler nos langues maternelles avec bébé et utiliser les jeux, chansons, dessins animés, petits livres pour introduire l'anglais. Ca va pas être simple tout ça... :)
RépondreSupprimerC'est sûr, ça ne va pas être simple ;) mais votre bébé va avoir accès à une richesse incroyable ! Bon courage pour la suite de ta grossesse et à bientôt !
SupprimerTrès intéressant votre article. Une langue est une ouverture vers le monde et à mon avis l'un des plus beaux cadeaux qu'on puisse offrir à un enfant.
RépondreSupprimerJe suis formatrice d'espagnol et j'ai récemment créé une e-boutique dédiée aux jeux éducatifs, livres et musiques pour initier les enfants aux langues et cultures étrangères. Je vous invite à faire un petit tour sur www.linguatoys.com et sur mon blog linguatoys.wordpress.com et à me donner votre avis comme mamans et professeures sur les produits proposés. Vos avis m'intéressent.
Merci et à bientôt !
Merci pour le lien ! Je n'hésiterai pas à aller y faire un tour !
SupprimerChère collègue ;-) je me suis bien évidemment posé la même question que toi...
RépondreSupprimerPendant ma grossesse je me disais que je n'allais lui parler qu'anglais! Je pense aussi que le fait de m'avoir entendu parler anglais in utero a joué un petit quelque chose (on peut toujours rêver :-p)
Mais ma conclusion est la même, le naturel reprenant le dessus je lui parle en français, notamment dans les situation "d'urgence" dont tu parles plus haut. Néanmoins on chante ici aussi, souvent au bain je lui dit des petits mots comme foot, hand, nose..., on ne lit pas encore d'histoires mais je vais lui commander des livres je pense. Pour les dessins animés c'est une bonne idée, je ne l'oublierai pas!